5.0 0.5 3 43

Правила переноса слов

Надежда Манько
Надежда Манько
1 марта 2013
1234
Оцените:
Правила переноса слов

Любой из нас стремится к тому, чтобы быть грамотным человеком. Но мало уметь грамотно говорить, нужно еще уметь и грамотно писать. Один из основных критериев грамотного письма, которые нам диктует русский язык, – это правила переноса слов. Об этих правилах мы сейчас и поговорим. Действующие в настоящее время правила переноса слов основываются на следующих принципах.

Графический принцип переноса слов

Согласно данному принципу, не допускаются переносы, которые затрудняют зрительное восприятие фразы или слова.

Вследствие этого:

  • запрещено переносить на другую строку или оставлять в конце строки одну букву (Пример: п-ошли (неправильно) по-шли (правильно);
  • не допускается разбиение переносом буквенных аббревиатур (МГУ, БГУпк);
  • правила переноса слов не допускают переносить «наращения» (1-го, 18-ое);
  • в конце строки нельзя оставлять открывающую скобку или кавычки.

Фонетический принцип переноса слов

В соответствии с фонетическим принципом, запрещаются переносы, которые затрудняют чтение слова.

Вследствие этого:

  • не переносятся на новую строку части слова, которые не составляют слога (неправильно: зв-езда, скорост-ь; правильно: звез-да, ско-рость);
  • запрещен отрыв букв Ъ и Ь от предшествующих согласных (неправильно: об-ъявление, правильно: объ-явление);
  • недопустим отрыв буквы «й» от гласной (неправильно: сто-йте, правильно: стой-те).

Морфемный принцип переноса слов

Согласно морфемному принципу переноса слов, следует придерживаться таких переносов, при которых значащие части слова не разбиваются.

Вследствие этого:

  • для переноса слов с приставками недопустимо разбиение односложной приставки, если за приставкой следует согласный, а также оставление в конце строчки при приставке начальной части корня слова, не составляющей слога (неправильно: ра-збить, правильно: раз-бить);
  • для переноса сложных слов недопустимо оставлять в конце строчки начальную часть их второй основы, если данная часть не составляет слога (неправильно: стог-лавый, правильно: сто-главый);

Сложности при переносе слов

Следует отметить, что сложности с переносом слов в основном возникают, если в принципы правил фонетического и морфемного накладываются друг на друга.

  • Как диктуют правила переноса слов фонетического принципа, недопустимо оставлять в конце строчки две одинаковые согласные. Так, нельзя переносить жу-жжать, а следует жуж-жать; однако данное правило не причисляется к начальным двойным согласным корня, ведь они, наоборот, в соответствии с правилами морфемного принципа не разрываются переносом (нельзя переносить сож-женный, а следует со-жженный).
  • Для переноса слов с односложной приставкой на согласную букву, стоящую впереди гласной, желательно не разбивать переносом приставку – морфемный принцип; в то же время в соответствии с фонетическим принципом подобная разбивка здесь оказывается допустимой (например, лучше переносить без-ответный, но допускается и бе-зответный, а безо-тветный категорически нельзя).
Подписывайтесь на наши группы в социальных сетях - смешные статьи, картинки и факты!